lunes, 15 de agosto de 2011

A la Izquierda del Colibrí I

Antes de que Ariola BMG se le ocurriera lanzar su campaña de "Rock en tu Idioma" en el 86 - estupenda porque gracias a ella nos trajeron a Soda, A Charly García, a Duncan Dhu, a Nacha Pop... además de empezar a difundir masivamente al Tri de Lora - antes de eso...ya habia Rock en Mexico. Algunas bandas alcanzaron cierta notoriedad, entre ellos los Three Souls del mismisimo Lora, pero la que mas despuntaba para ser nuestra banda insignia en esa época- inicios ochenteros - era la capitalina Chac Mool.

El cuarteto de Rock progresivo - que incorporaba mandolinas, flautas violoncellos - fué de los pocos grupos de rock Mexicanos que ya en esa lejana época daba tocadas en la Monumental Monterrey con buenas entradas, hasta que se disolvió en el 85 tras haber firmado con una editora trasnacional que pudrió un poco los esfuerzos de la banda.
Al cerrarse esa página uno de sus miembros, Jorge Reyes , inició una carrera solista que en base a su talento lo convirtió en un ícono de la musica del rock al incorporar elementos (e instrumentos)  de la cultura mesoamericana en sus grabaciones.

Su primer esfuerzo - y el mas representativo - fué un elegante y enigmático disco llamado A la izquierda del colibrí (con Antonio Zepeda) alla en el 85.
De esa grabación me enteré a través de la también mítica revista Concecte (que era practicamente la única revista dedicada al rock en aquellos entonces)....

Por azares del destino el disco cayó en mis juveniles manos un año después de lanzado - no se si fué Juan Carlos el que me lo pasó....Lo oí y disfruté pero tube que regresarlo ....luego en el 87-88 en la pulga Mitras uno de aquellos precursores de la piratería me lo grabó en un cassette y desde entonces se convirtió en un soundtrack de mis melancolías veintiañeras.
El cassette - al que le habia hecho una portada bien chingona - se perdió junto con muchos otros en alguna limpieza familiar - esas limpiezas en las que casi siempre se extinguen los tesoros que acumulaste en tu juventud.

Hace unos meses y tras descubrir como exportar música de you tube a mp3 pude volver a hallar el track principal del disco de Jorge Reyes. El titulo es el mismo que el del disco y es de las pocas canciones en la discografía de Reyes que tiene letra. Las letras están basadas en poemas precolombinos y el coro - en Nahuatl - es de un poema de Nezahualcoyotl.

El texto pasado por sintetizadores - o que se yo - es narrado en tonalidades metálicas por el actor Alejandro Camacho y alcanza tintes futuristas gracias al manejo de los instrumentos que le dieron Reyes y Cepeda.
Comparto un link en el que podrán escuchar la rola y ver la letra  - que aqui tambien transcribo para los que no les interese ir al youtube .
by the way....los primeros 2:52 son una sucesión de sonidos - flautas, aves - que sirven de preambulo a la canción en si...todo en conjunto es una pequeña obra maestra disfrutable en todos los sentidos.

Xopan Cala Itec
Tzontecochotzin
Zantic Mayahua
In Puyuma Xochitl

Xopan Cala Itec
Tzontecochotzin
Zantic Mayahua
In Puyuma Xochitl

Estoy tan acostumbrado a estar vivo
que ni cuenta me di cuando me volví zopilote.
Cuando vuelo no tengo miedo,
nadie me ha podido alcanzar.
En la casa del colibrí no se ha escuchado
la última palabra.

Nadie recuerda exactamente
cuando me vieron por última vez
cazando con las manos conejos de fuego en la oscuridad.
Como una greca palpitante,
siete víboras al acecho.
En el fulgurante mar de arriba
solo perdura mi canto.

Amoxtlacuiloi in Moyollo
In Tic Tzotzoma in Moheuheu

Amoxtlacuiloi in Moyollo
In Tic Tzotzoma in Moheuheu

Después del eclipse de sangre
ya casi ni gente somos.
Aquí donde llueve tierra
los signos están rotos.
Xolotl bajó al infierno en forma de perro.
Solo quedan las casas
y los indios colgados en el viento encendido.

Xopan Cala Itec
Tzontecochotzin
Zantic Mayahua
In Puyuma Xochitl

Xopan Cala Itec
Tzontecochotzin
Zantic Mayahua
In Puyuma Xochitl

Mi sombra empolvada
cae sobre el tambor de tierra.
En el espejo humeante
soplan las flautas funerarias.
En el lago del ombligo de la luna
casi siempre hay una respuesta.
Solo hay que saber cuál es la pregunta correcta.

Amoxtlacuiloi in Moyollo
In Tic Tzotzoma in Moheuheu
Amoxtlacuiloi in Moyollo
In Tic Tzotzoma in Moheuheu

La traduccion de la parte en nahuatl dice mas o menos así

En el interior de la Casa de la Primavera
Soy el Papagayo de la Gran Cabeza
Tu solo nos das
Flores que embriagan

Libro de Pinturas es tu Corazon
Haces resonar los tambores



No hay comentarios: